Categories
Uncategorized

When Moving Takes Action – Part 2

Friday, April 7th – ready to go and super hoping the phone is not ringing before 5PM from IKEA, but sometimes – hoping is not enough. 14:34 a call on my cell: «Guten Tag hier ist der Lieferdienst von IKEA, wir sind in 20 Minuten da», I’m like well: «Ohhh, Sie sind schon hier, hatten gefragt nach 17 Uhr», the boy «Nein, wir sind schon da, so gegen 3 Uhr». I’m like: «In Ordnung, bis gleich». A little overheating and straight to the Twizy, but ready for the Plan B. Straight to the Verwaltung, I’m like: «Einen schönen guten Nachmittag. Wie angenommen, der IKEA Lieferdienst ist früher. Gemäss Frau Wagner dürfte ich in diesem Fall den Schlüssel bereits haben», she: «Ich weiss gar nicht, es hat keine Schlüssel hier und Frau Weber ist ausser Haus aber ich versuche sie anzurufen». Little waiting, phone again – the boys from IKEA: «Hallo, haben Sie eine Bewilligung, gemäss dem GPS benötigen Sie eine und wir können sonst nicht herkommen». I’m like «Kein Problem, fahren Sie zum Löwengraben 7, dort benötigen Sie keine Bewilligung», they. «OK, bis gleich.» So in the meanwhile the Welcome Lady had the chance to talk to Frau Weber, she told her where the key is and sends Hello until 17:15. 

Thx god this worked… back to the car and straight down to the IKEA boys, they are already waiting…

Boys: Hallo wir liefern Ihre Möbel.
Clark: Ohh super mein Name ist Thomas, herzlichen dank schon mal.
Boys: Haben Sie einen Lift.
Clark: Nein leider nicht, das heisst auf der anderen Seite aber ist in einem Laden drin.
Boys: OK schauen wir kurz.
…so then a little walk to the store, the Store-Girl gives us a hearty welcome and is happy to see us again, we call the elevator and figure out, no way. So back to the truck:
Clark: Dann würde ich sagen los, ich helfe euch.
Boys: Die Matraze wird zum Problem.
…the action starts we start to bring up piece by piece and we all feel the 92 stair to the castle. But as castle aaaalways have stairs…
Clark: Wollen wir es gleich auspacken.
Boys: Wir nehmen keinen Karton und Plastik zurück.
Clark: Hmm, wirklich…
Boys: Wenn es schnell geht Karton Ja, aber Plastik Nein.
Clark: OK.
…so i bring the pieces up to the chamber and unpack it, bring the plastic down and the one I let on the stair is gone as well. So I’m like, awesome they take it. So more or less everything up. Down again…
Boys: Die Matraze geht nicht, sie benötigen einen Lift.
Clark: Wir brauchen einen Helikopter, Lift geht nicht.
Boys: Hmm, oder Spannset und vier Männer.
Clark: Wir könnten es versuchen.
Boys: Hmmmm, also gut wir nehmen Sie mal rein und schauen.
…so lifting that Moooooooooonster into the house and its just to big. Starting to think in options: 1) organize a pull rachet and do it tomorrow, 2) treat them that they are going to do it., 3) getting a lift. Decided for 2.
Clark: Lass es uns doch versuchen hoch zutragen. Sollte schon klappen.
Boys: In Ordnung wir können es versuchen.
…so we start level by level and we’re pulling that monster up and up, stair by stair. all completely exhausted. Its fucking heavy and just to big for the stairway… but after a while we’re up, bringing it into the chamber, unpacking an thats it.
Clark: Wow, herzlichen Dank.
Boys: Sowas hatten wir jetzt noch nie.
…Clark and the boys completely done. Walking slowly and dizzy down and this big desire after liquid… So getting something.
Boys: Super, das wars. Schönes Wochenende.
Clark: Herzlichen Dank – and some more chatting – schönes Wochenende.

So then, driving back for the office and here I’m now… in like 45 minutes jumping back into the Twiiizy, seeeeming my Princess and take over the flat. I’m sooooooooooooo exited…